Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

>I would not be surprised if non-native speakers, on average, have a better handle of the difference between effect/affect, there/their, etc.

That’s from training system rather than age.

You’ll rarely catch me mixing up there and their because I’ve learned those words reading them, and in written form they’re very distinguishable.

I couldn’t write a poem to save my life though, because I can’t tell which words in English rhyme - the written form of an English word isn’t trustable.

An interesting example is natives with different accents making different mistakes - Latino Spanish speakers for example commonly confuse c and s while writing, as it’s a similar sound.

Spain's dialect however pronounces those letters very distinctly (their famous “lisp”) so to Spaniards it’s obvious which one to use.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: