Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The Rakuten/Viki model appears to lean into this and just sponsor fansub groups directly and include their output in the licensed stream.

At least one of the Chinese streaming services (I think possibly iQIYI) crowdsources improved translations directly in the app, presumably relying on the irritation factor of early adopters stuck with the MTL-grade int'l subs supplied by many C-drama production companies.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: